Uma Nova Tradução de Freud para o Português
Convite para a comunidade psicanalítica debater a nova tradução de Freud - palestrantes do Brasil, Alemanha, França e Argentina
27 de
setembro a 03 de outubro de 2003
inscrições só até 31 de outubro de 2002
- um esforço interdisciplinar
- Seção 6 do XI Congresso de Germanistas Latino-americanos - "Troca de Olhares"
- O Desafio Freud: tradução e desdobramentos de sua obra
- Coordenador da Seção: Luiz Alberto Hanns
Prezado(a) Colega,
Estamos entrando em contato para convidá-lo(a) a participar de uma ampla discussão sobre a nova tradução de Freud para o português e os desdobramentos de sua obra, que ocorrerá na seção 6, dentro do XI Congresso de Germanistas Latino-Americanos, promovido pela Área de Alemão da FFLCH da Universidade de São Paulo, e pela ALEG - Associação Latino-Americana de Estudos Germanísticos.
Espera-se que o projeto uma nova tradução das Obras de Freud para o português, iniciado em 2002, pela Editora Imago (Rio de Janeiro) sirva como desencadeador de debates sobre o tema. Esta seção é uma oportunidade para uma discussão dos problemas específicos da base textual, da tradução e da interpretação, bem como para uma interlocução com os responsáveis pelo projeto.
O prazo para a inscrição, tanto de participantes sem apresentação de trabalhos, quanto para o envio dos resumos de trabalhos, se encerra 31 de outubro de 2002. O Congresso é o intinerante, três dias em São Paulo, dois dias em Paraty e dois em Petrópolis. Em São Paulo, a seção 6 se concentrará nas questões da tradução, mas também haverá espaço para o diálogo Freud-Cultura. Em Paraty e Petrópolis a ênfase será nos temas Freud-Cultura. Solicitamos aos interessados que indiquem no formulário anexo se pretendem participar do congresso inteiro ou apenas do programa previsto para São Paulo. Em anexo também Call for Papers com informações detalhadas.
Atenciosamente,
Luiz Alberto Hanns
Para enviar a
agenda de atividades de sua instituição,
ou qualquer outro tipo de informação, escreva a brasil@psicomundo.com